Commit 991510a0 authored by bmortier's avatar bmortier

Merge branch '1.0.9-fixes'

parents 8f781fdc 5ca0ac83
This diff is collapsed.
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Penati <penati@avaya.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 14:12+0000\n"
"Last-Translator: fusiondirectory <contact@fusiondirectory.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Penati <penati@avaya.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Informazione"
msgid ""
"The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in\n"
"'Fu*ry' to find 'FusionDirectory'. Use the filters below to narrow down your search."
msgstr ""
msgstr "L'estensione di gestione delle liste telefoniche facilita la ricerca di utenti sul vostro sito. Potete utilizzare l'"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:26
msgid "Actions"
......
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 18:40+0000\n"
"Last-Translator: fusiondirectory <contact@fusiondirectory.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@eellak.gr>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr ""
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:32
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:35
msgid "Temporary mail distribution"
msgstr ""
msgstr "Προσωρινή διανομή αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:53
msgid "Mail distribution"
msgstr ""
msgstr "Διανομή αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:56
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:55
......@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Όνομα"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:56
msgid "Name to identify this alias"
msgstr ""
msgstr "Ένα όνομα με το οποίο θα αναγνωρίζεται αυτό το alias"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:58
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:57
......@@ -43,106 +44,106 @@ msgstr "Περιγραφή"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:58
msgid "Description of this alias"
msgstr ""
msgstr "Περιγραφή του alias"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:62
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "Διευθύνση ηλεκτρονικής αλληλογγραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:67
msgid "Email aliases"
msgstr ""
msgstr "Aliases ηλ. αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:67
msgid "Aliases for this email address"
msgstr ""
msgstr "Aliases αυτής της διεύθυνσης e-mail "
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:72
msgid "Mail server"
msgstr ""
msgstr "Εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:72
msgid "Mail server for this alias"
msgstr ""
msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας για αυτό το alias"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:77
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:73
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:77
msgid ""
"Date after which the alias should be deleted. Leave empty for no deletion."
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία μετά από την οποία θα διαφράφεται το alias. Κενό για μην διαγραφή"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:31
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:32
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:35
msgid "Temporary mail redirection"
msgstr ""
msgstr "Προσωρινή ανακατεύθυνση αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:52
msgid "Mail redirection"
msgstr ""
msgstr "Ανακατεύθυνση αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:55
msgid "Name to identify this redirection"
msgstr ""
msgstr "Ένα όνομα με το οποίο θα αναγνωρίζεται αυτή η ανακατεύθυνση"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:57
msgid "Description of this redirection"
msgstr ""
msgstr "Περιγραφή αυτής της ανακατεύθυνσης"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:62
msgid "Redirect from"
msgstr ""
msgstr "Ανακατεύθυνση από"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:62
msgid "Mail address from which you want to redirect"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας που θέλετε να ανακατευθύνετε"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:68
msgid "Redirect to"
msgstr ""
msgstr "Ανακατεύθυνση σε"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:68
msgid "Destination of this redirection"
msgstr ""
msgstr "Προορισμός αυτής της ανακατεύθυνσης"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:73
msgid ""
"Date after which the redirection should be deleted. Leave empty for no "
"deletion."
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία μετά από την οποία θα διαφράφεται το alias. Αφήστε το κενό για μην διαγραφή"
#: admin/alias/class_aliasManagement.inc:33
msgid "Aliases"
msgstr ""
msgstr "Ψευδώνυμα"
#: admin/alias/class_aliasManagement.inc:34
msgid "Alias management"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση Alias "
#: admin/alias/class_aliasManagement.inc:38
msgid "Mail aliases"
msgstr ""
msgstr "Alias αλληλογραφίας"
#: config/alias/class_aliasConfig.inc:28
msgid "Alias configuration"
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση Alias "
#: config/alias/class_aliasConfig.inc:29
msgid "FusionDirectory alias plugin configuration"
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση προσθέτου FusionDirectory alias"
#: config/alias/class_aliasConfig.inc:42
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias"
#: config/alias/class_aliasConfig.inc:45
msgid "Alias RDN"
msgstr ""
msgstr "Alias RDN"
#: config/alias/class_aliasConfig.inc:45
msgid "Branch in which aliases will be stored"
msgstr ""
msgstr "Κλάδος στον οποίο θα αποθηκεύονται τα aliases"
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:62
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "Dirección de correo"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:67
msgid "Email aliases"
......
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Penati <penati@avaya.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 14:02+0000\n"
"Last-Translator: fusiondirectory <contact@fusiondirectory.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Penati <penati@avaya.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Server di posta elettronica"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:72
msgid "Mail server for this alias"
msgstr ""
msgstr "Server mail per questo alias"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:77
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:73
......
......@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005
# Πέτρος Κουσουνάδης <1983.blackmore@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 18:40+0000\n"
"Last-Translator: fusiondirectory <contact@fusiondirectory.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Πέτρος Κουσουνάδης <1983.blackmore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -19,158 +21,158 @@ msgstr ""
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhost.inc:79
msgid "Apache service"
msgstr ""
msgstr "Υπηρεσία Apache"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhost.inc:80
msgid "Apache virtual host service"
msgstr ""
msgstr "Υπηρεσία Apache virtual host "
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhost.inc:80
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Υπηρεσίες"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhost.inc:84
msgid "Virtual hosts"
msgstr ""
msgstr "Virtual hosts"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:11
msgid "List of Apache Vhost"
msgstr ""
msgstr "Λίστα από Apache Vhost"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:15
msgid "Template entry"
msgstr ""
msgstr "Καταχώριση προτύπου"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:32
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα διακομιστή"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:40
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:79
msgid "Document root"
msgstr ""
msgstr "Ρίζα εγγράφου"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:48
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Ενέργειες"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:59
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:65
msgid "serviceApacheVhostEdit"
msgstr ""
msgstr "serviceApacheVhostEdit"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:77
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:109
msgid "Edit host"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία συστήματος"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.xml:122
msgid "Remove host"
msgstr ""
msgstr "Απομάκρυνση συστήματος"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostManagement.inc:24
msgid "Vhosts"
msgstr ""
msgstr "Vhosts"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostManagement.inc:25
msgid "Apache vhosts management"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση Apache vhosts "
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:48
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:49
msgid "Apache2"
msgstr ""
msgstr "Apache 2"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:50
msgid "This Plugin is for Apache server"
msgstr ""
msgstr "Αυτό το πρόσθετο είναι για τον εξυπηρετητή Apache"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:52
msgid "Apache Vhost"
msgstr ""
msgstr "Apache Vhost"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:69
msgid "Informations"
msgstr ""
msgstr "Πληροφορίες"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:73
msgid "Virtual host name"
msgstr ""
msgstr "Εικονικό όνομα συστήματος"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:74
msgid "The Virtual host name"
msgstr ""
msgstr "Το εικονικό όνομα συστήματος"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:80
msgid "Document root for the apache web server"
msgstr ""
msgstr "Ρίζα εγγράφου για το apache web server"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:85
msgid "Admin mail address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση ταχυδρομείου διαχειριστή"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:86
msgid "Apache admin mail address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση ταχυδρομείου διαχειριστή Apache"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:91
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:100
msgid "Script Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias σεναρίου ενεργειών"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:94
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:94
msgid "Alias Directory"
msgstr ""
msgstr "Κατάλογος alias"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:95
msgid "Script"
msgstr ""
msgstr "Δέσμη ενεργειών"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:95
msgid "Script Directory"
msgstr ""
msgstr "Kατάλογος σεναρίβν ενεργειών"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:104
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:113
msgid "Server Alias"
msgstr ""
msgstr "Server Alias"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:107
msgid "URL Alias"
msgstr ""
msgstr "URL Alias"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:108
msgid "Directory Path"
msgstr ""
msgstr "Διαδρομή καταλόγου"
#: admin/systems/services/apache2/remove.tpl.c:2
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση"
#: admin/systems/services/apache2/remove.tpl.c:5
msgid ""
"This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for"
" this user. Please double check if your really want to do this since there "
"is no way for FusionDirectory to get your data back."
msgstr ""
msgstr "Το παρόν περιλαμβάνει όλα τα δεδομένα λογαριασμού, τους κανόνες πρόσβασης συστήματος, τις ρυθμίσεις imap κτλ. για τον συγκεκριμένο χρήστη. Παρακαλείστε να ελέγξετε αν όντως θέλετε να προχωρήσετε, δεδομένου ότι το FusionDirectory δεν θα μπορεί να ανακτήσει πλέον τα δεδομένα σας."
#: admin/systems/services/apache2/remove.tpl.c:8
msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
msgstr ""
msgstr "Αν είστε σίγουροι, πατήστε \"Διαγραφή\" για να συνεχίσετε ή \"Ακύρωση\" για να εγκαταλείψετε. "
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-filter.tpl.c:2
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Φίλτρο"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-filter.tpl.c:5
msgid "Name"
......@@ -178,12 +180,12 @@ msgstr "Όνομα"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.tpl.c:2
msgid "Base"
msgstr ""
msgstr "Base"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEditFooter.tpl.c:2
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEditFooter.tpl.c:5
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση"
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Nombre"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEdit-list.tpl.c:2
msgid "Base"
msgstr ""
msgstr "Base"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEditFooter.tpl.c:2
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Salvar"
#: admin/systems/services/apache2/serviceApacheVhostEditFooter.tpl.c:5
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Penati <penati@avaya.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 14:12+0000\n"
"Last-Translator: fusiondirectory <contact@fusiondirectory.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Penati <penati@avaya.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Apache2"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:50
msgid "This Plugin is for Apache server"
msgstr ""
msgstr "Questo plugin é per un server Apache"
#: admin/systems/services/apache2/class_serviceApacheVhostEdit.inc:52
msgid "Apache Vhost"
......
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 18:40+0000\n"
"Last-Translator: fusiondirectory <contact@fusiondirectory.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@eellak.gr>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -27,11 +28,11 @@ msgstr "Εφαρμογές"
#: admin/applications/class_applicationManagement.inc:29
msgid "Application management"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση φαρμογών"
#: admin/applications/class_applicationManagement.inc:100
msgid "Web applications"
msgstr ""
msgstr "Εφρμογές Web"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:31
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:34
......@@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "Πληροφορίες εφαρμογής"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:52
msgid "Application name"
msgstr "Όνομα Εφαρμογής"
msgstr "Όνομα εφαρμογής"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:52
msgid "The name of this application"
msgstr "Το όνομα αυτής της εφαρμογής"
msgstr "Το όνομα της εφαρμογής"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:56
#: admin/applications/class_webApplication.inc:55
......@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Περιγραφή"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:56
#: admin/applications/class_webApplication.inc:55
msgid "A short description of this application"
msgstr ""
msgstr "Μια σύντομη περιγραφή της εφαρμογής"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:60
msgid "Execute"
......@@ -68,15 +69,15 @@ msgstr "Εκτέλεση"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:60
msgid "The application to be executed"
msgstr ""
msgstr "Η εφαρμογή που θα εκτελεστεί"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:64
msgid "Display name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα που εμφανίζεται"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:64
msgid "The displayed name for this application"
msgstr "Το εικονιζόμενο όνομα αυτής της εφαρμογής"
msgstr "Το όνομα που θα εμφανίζεται για αυτή την εφαρμογή"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:70
#: admin/applications/class_webApplication.inc:69
......@@ -86,57 +87,57 @@ msgstr "Εικονίδιο"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:73
#: admin/applications/class_webApplication.inc:72
msgid "The icon for this application"
msgstr "Το εικονίδιο αυτής της εφαρμογής"
msgstr "Το εικονίδιο για αυτή την εφαρμογή"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:80
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgstr " Επιλογές"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:83
msgid "Only executable for member"
msgstr "Εκτελέσιμη μόνο για μέλος"
msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο μόνο για μέλος"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:83
msgid "Only executable by the memebers of the group"
msgstr ""
msgstr "Εκτελέσιμο μόνο από την ομάδα των μελών"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:88
msgid "Replace user configuration on startup"
msgstr "Αντικατάσταση της συγκρότησης χρήστη στην αρχή"
msgstr "Αντικατάσταση διαμόρφωσης χρήστη κατα την εκκίνηση"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:88
msgid "Replace the user configuration on startup"
msgstr ""
msgstr "Αντικατάσταση διαμόρφωσης χρήστη κατα την εκκίνηση"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:93
msgid "Place icon on members desktop"
msgstr ""
msgstr "Τοποθέτηση εικονιδίου στην επιφάνεια εργασίας των μελών"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:93
msgid "Put an icon on the user desktop"
msgstr ""
msgstr "Τοποθέτηση εικονιδίου στην επιφάνεια εργασίας του χρήστη"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:98
msgid "Place entry in members startmenu"
msgstr ""
msgstr "Τοποθέτηση καταχώρισης στο μενού εκκίνησης των μελών"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:98
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
msgid "Put an entry in the startup menu"
msgstr ""
msgstr "Τοποθέτηση καταχώρισης στο μενού εκκίνησης"
#: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
msgid "Place entry in members launch bar"
msgstr ""
msgstr "οποθέτηση καταχώρισης στην μπάρα εκκίνησης των μελών"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:30
#: admin/applications/class_webApplication.inc:33
msgid "Web application"
msgstr ""
msgstr "Εφαρμογή Web"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:31
msgid "Web applicationts names, icons and links"
msgstr ""
msgstr "Ονόματα εφαρμογών Web, εικονίδια και δεσμοί"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:51
msgid "Name"
......@@ -144,71 +145,71 @@ msgstr "Όνομα"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:51
msgid "Name or id for application"
msgstr ""
msgstr "Όνομα ή αναγνωριστικό για εφαρμογή"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:59
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:59
msgid "Link to this application"
msgstr ""
msgstr "Δεσμός για αυτή την εφαρμογή"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:63
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα που εμφανίζεται"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:63
msgid "Displayed name for links to this application"
msgstr ""
msgstr "Ονόματα που θα εμφανίζονται για δεσμούς σε αυτήν την εφαρμογή"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:77
msgid "Icon location"
msgstr ""
msgstr "Τοποθεσία εικονιδίου"
#: admin/applications/class_webApplication.inc:77
msgid "Usual path to this application icon"
msgstr ""
msgstr "Σύνηθες διαδρομή για το εικονίδιο της εφαρμογής"
#: admin/roles/class_applicationRights.inc:31
msgid "Applications allowed for this role"
msgstr ""
msgstr "Εφαρμογές που επιτρέπονται για αυτόν τον ρόλο"
#: admin/roles/class_applicationRights.inc:45
msgid "Application list"
msgstr ""
msgstr "Λίστα εφαρμογών"
#: admin/roles/class_applicationRights.inc:49
msgid "The applications users with this role are allowed to launch"
msgstr ""
msgstr "Οι εφαρμογές που θα επιτρέπεται να εκκινούνται από χρήστες με αυτό τον ρόλο"
#: config/applications/class_applicationsPluginConfig.inc:29
msgid "Applications plugin configuration"
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση προσθέτου εφαρμογών"
#: config/applications/class_applicationsPluginConfig.inc:43
msgid "Application RDN"
msgstr ""
msgstr "RDN εφαρμογής"
#: config/applications/class_applicationsPluginConfig.inc:43
msgid "Branch in which applications will be stored"
msgstr ""
msgstr "Κλάδος όπου θα αποθηκεύονται οι εφαρμογές"