Commit 991510a0 authored by Benoit Mortier's avatar Benoit Mortier
Browse files

Merge branch '1.0.9-fixes'

parents 8f781fdc 5ca0ac83
......@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Manolis Saldaris <Ustramator@gmail.com>, 2015
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005
# Thanasis Angelogeorgos <thaggel@gmail.com>, 2015
# Theodoros Karounos <karounos@eellak.gr>, 2015
# Πέτρος Κουσουνάδης <1983.blackmore@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Theodoros Karounos <karounos@eellak.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Manolis Saldaris <Ustramator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -21,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:195
#, php-format
msgid "Dial from %s to %s now?"
msgstr ""
msgstr "Κλήση από %s σε %s τώρα;"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:198
msgid "Error"
......@@ -30,17 +34,17 @@ msgstr "Σφάλμα"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:198
msgid ""
"You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
msgstr ""
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε τον προσωπικό αριθμό τηλεφώνου σας για να κάνετε απευθείας κλήσεις."
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:227
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
msgid "LDAP error"
msgstr "LDAP Λάθος"
msgstr "Σφάλμα LDAP"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:235
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:343
msgid "Permission"
msgstr ""
msgstr "Άδεια"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
......@@ -48,38 +52,38 @@ msgstr ""
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
#: addons/addressbook/dial.tpl.c:5
msgid "Dial"
msgstr ""
msgstr "Κλήση"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:482
#, php-format
msgid "Save contact for %s as vcard"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση επαφής για %s ως VCard"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
#, php-format
msgid "Send mail to %s"
msgstr ""
msgstr "Αποστολή μηνύματος στο %s"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
msgid "global addressbook"
msgstr ""
msgstr "καθολικό βιβλίο διευθύνσεων"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
msgid "user database"
msgstr ""
msgstr "βάση δεδομένων χρήστη"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:618
#, php-format
msgid "Contact stored in '%s'"
msgstr ""
msgstr "Η επαφή αποθηκεύτηκε στο '%s'"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:620
msgid "Creating new entry in"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία νέας καταχώρισης σε"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
msgid "All"
msgstr "Ολα"
msgstr "Όλα"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
......@@ -95,23 +99,23 @@ msgstr "Όνομα"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:730
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:858
msgid "Given name"
msgstr ""
msgstr "Βαπτιστικό"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:658
msgid "Work phone"
msgstr ""
msgstr "Τηλέφωνο εργασίας"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:658
msgid "Cell phone"
msgstr ""
msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
msgid "Home phone"
msgstr ""
msgstr "Τηλέφωνο οικίας"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
msgid "User ID"
msgstr ""
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:714
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:20
......@@ -120,282 +124,282 @@ msgstr ""
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:26
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:56
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Τηλέφωνο"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:717
msgid "Telephone number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:720
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:8
msgid "Fax"
msgstr ""
msgstr "Φαξ"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:723
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:23
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:11
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:29
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Κινητό"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:726
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:865
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:56
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:62
msgid "Pager"
msgstr ""
msgstr "Βομβητής"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:738
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:26
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:32
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Ηλ. διεύθυνση"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:746
msgid ""
"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
msgstr ""
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μοναδικού DN απο τα δωσμένα στοιχεία. Παρακαλείστε να εισάγετε περισσότερα πεδία ορισμού"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:849
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:854 addons/addressbook/main.inc:43
msgid "Addressbook"
msgstr ""
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:850
msgid "The addressbook plugin show internal users and external ones"
msgstr ""
msgstr "το πρόσθετο του βιβλίου διευθύνσεων δείχνει εσωτερικούς και εξωτερικούς χρήστες"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:857
msgid "Surname"
msgstr ""
msgstr "Επίθετο"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:859
msgid "Telefon number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:860
msgid "Fax number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός φαξ"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:861
msgid "Mobile number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός Κινητού"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:862
msgid "Home phone number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου οικίας"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:863
msgid "User identification"
msgstr ""
msgstr "Ταυτοποίηση χρήστη"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:864
msgid "Mail address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση EMail"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:866
msgid "Organization"
msgstr ""
msgstr "Οργανισμός"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:867
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:35
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:41
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "Τμήμα"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:868
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Τοποθεσία"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:869
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:870
msgid "Postal address"
msgstr ""
msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:871
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Πολιτεία"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:872
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:8
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:14
msgid "Initials"
msgstr ""
msgstr "Αρχικά"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:873
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Τίτλος"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:874
msgid "Home postal address"
msgstr ""
msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση οικίας"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:875
msgid "Common name"
msgstr ""
msgstr "Κοινό όνομα"
#: html/getvcard.php:39
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: html/getvcard.php:39
msgid "Missing parameters!"
msgstr ""
msgstr "Λείπουν παράμετροι!"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:2
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:5
msgid "Personal"
msgstr ""
msgstr "Προσωπικό"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:11
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:17
msgid "Personal title"
msgstr ""
msgstr "Προσωπικός τίτλος"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:14
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:14
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:20
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Ιδιωτικό"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:17
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:47
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:23
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:53
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:29
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:35
msgid "Organizational"
msgstr ""
msgstr "Οργανισμός"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:32
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:38
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Εταιρία"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:38
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:44
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Πόλη"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:41
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:47
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:44
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:50
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Χώρα"
#: addons/addressbook/address_info.tpl.c:53
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:59
msgid "FAX"
msgstr ""
msgstr "Φαξ"
#: addons/addressbook/dial.tpl.c:2
msgid "Dial connection..."
msgstr ""
msgstr "Κλήση σύνδεσης..."
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:17
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Επαφή"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:20
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Πληροφορίες"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:23
msgid ""
"The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in\n"
"'Fu*ry' to find 'FusionDirectory'. Use the filters below to narrow down your search."
msgstr ""
msgstr "Το πρόσθετο τηλεφωνικού καταλόγου παρέχει ευκολίες καταλόγου και αναζήτησης ατόμων στον χώρο σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αστερίσκο [*], όπως 'Fu*ry', για να βρείτε το 'FusionDirectory'. Τα φίλτρα που ακολουθούν, βοηθούν στον περιορισμό των αποτελεσμάτων."
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:26
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Ενέργειες"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:29
msgid "Add entry"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη καταχώρησης"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:32
msgid "Edit entry"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:35
msgid "Remove entry"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση καταχώρισης"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:38
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Φίλτρα"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:41
msgid "Select to see regular users"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε για να δείτε τους τακτικούς χρήστες"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:44
msgid "Show organizational entries"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση καταχωρίσεων οργανισμών"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:47
msgid "Select to see users in addressbook"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε για να δείτε τους χρήστες στο βιβλίο διευθύνσεων"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:50
msgid "Show addressbook entries"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση καταχωρίσεων του βιβλίου διευθύνσεων"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:53
msgid "Display results for department"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων για το τμήμα"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:56
msgid "Choose the department the search will be based on"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε το τμήμα στο οποίο θα βασιστεί η αναζήτηση"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:59
msgid "Match object"
msgstr ""
msgstr "Ταίριασμα αντικειμένου"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:62
msgid "Choose the object that will be searched in"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο στο οποίο θα γίνει αναζήτηση"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:65
msgid "Search for"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση για"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:68
msgid "Search string"
msgstr ""
msgstr "Search string"
#: addons/addressbook/remove.tpl.c:2
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση"
#: addons/addressbook/remove.tpl.c:5
msgid ""
"This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
"your really want to do this since there is no way for FusionDirectory to get"
" your data back."
msgstr ""
msgstr "Το παρόν περιλαμβάνει όλα τα δεδομένα του βιβλίου διευθύνσεων σε αυτήν την εγγραφή. Παρακαλείστε να ελέγξετε αν όντως θέλετε να προχωρήσετε δεδομένου ότι το FusionDirectory δεν θα μπορεί να ανακτήσει πλέον τα δεδομένα σας."
#: addons/addressbook/remove.tpl.c:8
msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
msgstr ""
msgstr "Αν είστε σίγουροι, πατήστε \"Διαγραφή\" για να συνεχίσετε ή \"Ακύρωση\" για να εγκαταλείψετε. "
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:2
msgid "Choose the department to store entry in"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε το τμήμα για την αποθήκευση της καταχώρισης"
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:8
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Επίθετο"
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:11
msgid "First name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα"
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Penati <penati@avaya.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 14:12+0000\n"
"Last-Translator: fusiondirectory <contact@fusiondirectory.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Penati <penati@avaya.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Informazione"
msgid ""
"The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in\n"
"'Fu*ry' to find 'FusionDirectory'. Use the filters below to narrow down your search."
msgstr ""
msgstr "L'estensione di gestione delle liste telefoniche facilita la ricerca di utenti sul vostro sito. Potete utilizzare l'"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:26
msgid "Actions"
......
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionDirectory-109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@fusiondirectory.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 18:40+0000\n"
"Last-Translator: fusiondirectory <contact@fusiondirectory.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@eellak.gr>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-109/language/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr ""
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:32
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:35
msgid "Temporary mail distribution"
msgstr ""
msgstr "Προσωρινή διανομή αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:53
msgid "Mail distribution"
msgstr ""
msgstr "Διανομή αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:56
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:55
......@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Όνομα"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:56
msgid "Name to identify this alias"
msgstr ""
msgstr "Ένα όνομα με το οποίο θα αναγνωρίζεται αυτό το alias"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:58
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:57
......@@ -43,106 +44,106 @@ msgstr "Περιγραφή"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:58
msgid "Description of this alias"
msgstr ""
msgstr "Περιγραφή του alias"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:62
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "Διευθύνση ηλεκτρονικής αλληλογγραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:67
msgid "Email aliases"
msgstr ""
msgstr "Aliases ηλ. αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:67
msgid "Aliases for this email address"
msgstr ""
msgstr "Aliases αυτής της διεύθυνσης e-mail "
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:72
msgid "Mail server"
msgstr ""
msgstr "Εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:72
msgid "Mail server for this alias"
msgstr ""
msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας για αυτό το alias"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:77
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:73
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: admin/alias/class_mailAliasDistribution.inc:77
msgid ""
"Date after which the alias should be deleted. Leave empty for no deletion."
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία μετά από την οποία θα διαφράφεται το alias. Κενό για μην διαγραφή"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:31
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:32
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:35
msgid "Temporary mail redirection"
msgstr ""
msgstr "Προσωρινή ανακατεύθυνση αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:52
msgid "Mail redirection"
msgstr ""
msgstr "Ανακατεύθυνση αλληλογραφίας"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:55
msgid "Name to identify this redirection"
msgstr ""
msgstr "Ένα όνομα με το οποίο θα αναγνωρίζεται αυτή η ανακατεύθυνση"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:57
msgid "Description of this redirection"
msgstr ""
msgstr "Περιγραφή αυτής της ανακατεύθυνσης"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:62
msgid "Redirect from"
msgstr ""
msgstr "Ανακατεύθυνση από"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:62
msgid "Mail address from which you want to redirect"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας που θέλετε να ανακατευθύνετε"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:68
msgid "Redirect to"
msgstr ""
msgstr "Ανακατεύθυνση σε"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:68
msgid "Destination of this redirection"
msgstr ""
msgstr "Προορισμός αυτής της ανακατεύθυνσης"
#: admin/alias/class_mailAliasRedirection.inc:73
msgid ""
"Date after which the redirection should be deleted. Leave empty for no "
"deletion."
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία μετά από την οποία θα διαφράφεται το alias. Αφήστε το κενό για μην διαγραφή"
#: admin/alias/class_aliasManagement.inc:33
msgid "Aliases"
msgstr ""
msgstr "Ψευδώνυμα"
#: admin/alias/class_aliasManagement.inc:34
msgid "Alias management"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση Alias "
#: admin/alias/class_aliasManagement.inc:38
msgid "Mail aliases"
msgstr ""
msgstr "Alias αλληλογραφίας"
#: config/alias/class_aliasConfig.inc:28
msgid "Alias configuration"
msgstr ""