"The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in\n"
"'Fu*ry' to find 'FusionDirectory'. Use the filters below to narrow down your search."
msgstr ""
msgstr "Zásuvný modul telefonní seznam poskytuje funkce vyhledávání osob ve vaší organizaci. Při vyhledávání můžete používat hvězdičku [*] jako zástupný znak – \nnapř. Fu*ry pro vyhledání FusionDirectory. Pro zúžení vyhledávání použijte filtry níže."
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:26
msgid "Actions"
msgstr "akce"
msgstr "Akce"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:29
msgid "Add entry"
msgstr "přidat položku"
msgstr "Přidat položku"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:32
msgid "Edit entry"
msgstr "upravit položku"
msgstr "Upravit položku"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:35
msgid "Remove entry"
msgstr "odebrat položku"
msgstr "Odebrat položku"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:38
msgid "Filters"
msgstr "filtry"
msgstr "Filtry"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:41
msgid "Select to see regular users"
msgstr "vyberte pro zobrazení běžných uživatelů"
msgstr "Vyberte pro zobrazení běžných uživatelů"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:44
msgid "Show organizational entries"
msgstr "zobrazovat organizační položky"
msgstr "Zobrazit organizační položky"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:47
msgid "Select to see users in addressbook"
msgstr "vyberte pro zobrazení uživatelů v adresáři"
msgstr "Vyberte pro zobrazení uživatelů v adresáři"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:50
msgid "Show addressbook entries"
msgstr "zobrazovat položky adresáře"
msgstr "Zobrazit položky adresáře"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:53
msgid "Display results for department"
msgstr "zobrazit výsledky pro oddělení"
msgstr "Zobrazit výsledky pro oddělení"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:56
msgid "Choose the department the search will be based on"
msgstr "vyberte oddělení ve kterém se bude hledat"
msgstr "Vyberte oddělení ve kterém se bude hledat"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:59
msgid "Match object"
msgstr "jaký údaj"
msgstr "Shodný objekt"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:62
msgid "Choose the object that will be searched in"
msgstr "zvolte objekt ve kterém chcete vyhledávat"
msgstr "Zvolte objekt ve kterém chcete vyhledávat"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:65
msgid "Search for"
msgstr "hledat"
msgstr "Hledat"
#: addons/addressbook/contents.tpl.c:68
msgid "Search string"
msgstr "hledaný řetězec znaků"
msgstr "Hledaný řetězec znaků"
#: addons/addressbook/remove.tpl.c:2
msgid "Warning"
msgstr "varování"
msgstr "Varování"
#: addons/addressbook/remove.tpl.c:5
msgid ""
"This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
"your really want to do this since there is no way for FusionDirectory to get"
" your data back."
msgstr "Týká se veškerých informací o této položce v adresáři. Prosím velmi dobře si rozmyslete, zda to opravdu chcete udělat, protože provedené změny už ve FusionDirectory nepůjde vzít nijak jednoduše zpět (nanejvýš složitě ze záloh, pokud existují a obsahují potřebná data)!"
msgstr "Týká se veškerých informací o této položce v adresáři. Velmi dobře si rozmyslete, zda to opravdu chcete udělat, protože provedené změny už ve FusionDirectory nepůjde vzít nijak jednoduše zpět!"
#: addons/addressbook/remove.tpl.c:8
msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
msgstr "Tedy – pokud jste si jist(a), stiskněte 'smazat'. V opačném případě operaci zrušte pomocí 'zrušit'."
msgstr "Tedy – pokud jste si jisti, klikněte na Smazat. V opačném případě operaci zrušte kliknutím na Zrušit."
#: addons/addressbook/address_edit.tpl.c:2
msgid "Choose the department to store entry in"
msgstr "zvolte oddělení ve kterém bude položka umístěna"
msgstr "Zvolte oddělení ve kterém bude položka umístěna"